L’Odyssée au festival d’Avignon

Expérience théâtrale inspirée par Homère, dans la traduction de Philippe Jaccottet. Mise en scène de Christiane Jatahy. Voir Le Monde du 9 juillet 2019, article de Brigitte Salino :

« O agora que demora. Le Présent qui déborde – Notre Odyssée II », d’après Homère, mise en scène par Christiane Jatahy. Christophe Raynaud de Lage

On a vu des gens danser dans les gradins, avec un plaisir fou, puis imiter le bruit de la pluie, en tapant d’un doigt dans la paume de la main, puis se lever, comme un seul homme, pour applaudir à tout rompre, quand tout fut fini. C’était à une représentation de O agora que demora (Le Présent qui déborde, Notre Odyssée II), le spectacle de Christiane Jatahy qui triomphe au Festival. Non sans raison : il a tout pour plaire dans le contexte d’aujourd’hui.

D’abord, et c’est essentiel de le préciser, ce n’est pas du théâtre, ou alors une forme nouvelle, liée à l’évolution des arts de la scène et aux attentes renouvelées d’une partie du public. Depuis qu’elle a commencé à faire des spectacles, au début des années 2000, la Brésilienne née en 1968, a toujours cherché à « découvrir de nouveaux territoires », comme elle nous l’expliquait en 2016. Soit à « travailler sur les frontières entre l’acteur et le personnage, l’acteur et le spectateur, le cinéma et le théâtre, la réalité et la fiction ».

Avec Le Présent qui déborde, Christiane Jatahy arrive au bout de la démarche. Elle abolit les frontières de la scène, pour parler des frontières du globe. Ce que les spectateurs voient, au gymnase du lycée Aubanel, ce n’est pas une pièce, mais un film, projeté sur un grand écran. Ce à quoi ils assistent, c’est une expérience, de nature à les confronter à une vision du monde, et à leur place dans ce monde. Ce qu’on leur demande, et qu’ils acceptent, c’est de participer.

« Une odyssée réelle »

Vous direz que la participation est une vieille lune, et qu’elle revient régulièrement sur les scènes, avec plus ou moins de force. C’est un fait. Un autre est de constater la forme qu’elle prend aujourd’hui, à l’heure de l’interactivité, des réseaux sociaux, du flux ininterrompu d’informations et du chahut intime et solitaire qu’ils génèrent. Les gens ont envie de se retrouver ensemble, et de partager, voire de communier, comme ils le font avec Christiane Jatahy.

Il n’y a aucune critique à opposer à cette démarche. Le constat suffit. Ceux qui aiment le théâtre de texte incarné ne prendront pas le train de Notre Odyssée II. Les autres vivront un moment dont ils se souviendront sûrement. Ils n’oublieront pas Christiane Jatahy, dans sa longue robe noire, venue leur annoncer le mode d’emploi de la soirée, dans un joli français hésitant : « Bonjour. Ce travail a été créé à partir de l’Odyssée d’Homère. Nous avons pensé à quelques endroits où des gens vivent une odyssée réelle… »

Ces endroits, ce sont la Palestine, le Liban, la Grèce, l’Afrique du Sud et le Brésil, qui occupe une place à part, beaucoup plus personnelle, liée à l’histoire de Christiane Jatahy. Dans les autres pays, la Brésilienne et son équipe ont rencontré et filmé des Ulysse d’aujourd’hui, pour qui chaque jour est une odyssée, parce que le présent, lié à l’exil ou à la guerre, les prive d’une Ithaque – une terre ou une maison où ils seraient chez eux. C’est en ce sens que leur présent « déborde » : il occupe tout.

Le plein air dans toute sa splendeur

Mais, comme il n’y a pas d’Ulysse sans Pénélope, Christiane Jatahy a également filmé dans chaque pays des acteurs les jouant. La plupart sont au gymnase Aubanel, mêlés aux spectateurs. Ce sont eux qui entraînent le public. On les voit donc à l’écran, où ils jouent certains passages-clés de l’Odyssée, et dans la salle. Ainsi se nouent des fils entre ailleurs et ici, hier et aujourd’hui. Ainsi se déroule une Odyssée bien filmée, qui a le mérite de ne pas juger – en particulier sur le djihadisme –, et l’inconvénient de ne pas diviser, – par le consensus qu’elle induit.

Christiane Jatahy abolit les frontières de la scène, pour parler des frontières du globe

Nous ne parlerons pas de la fin, qui voit Christiane Jatahy aller en Amazonie, là où est mort son grand-père, dans le crash trouble d’un avion. Cette fin relève d’une sentimentalité en accord avec l’espoir que la représentation du monde peut sauver le monde, espoir qui traverse Le Présent qui déborde. Naïveté, ou utopie ? A chaque spectateur de trancher, selon son histoire, et ses odyssées intérieures. Article réservé à nos abonnés Lire aussi Au Festival d’Avignon, Christiane Jatahy présente son odyssée intérieure

« Dès que parut l’aurore aux doigts de rose… » : qui n’a pas rêvé sur ces mots d’Homère, que l’on entend dans le spectacle, et que l’on entend aussi dans une autre Odyssée, racontée tous les matins à midi dans le jardin de la bibliothèque Ceccano ? Là, c’est le plein air dans toute sa splendeur, et sa chaleur, qui donne le ton. Comme chaque année, un feuilleton est proposé au public, gratuitement. Celui de cette 73e édition fait écho aux nombreuses odyssées qui émaillent le Festival. Dirigé par Blandine Savetier, il réunit une trentaine d’amateurs de la région d’Avignon et des professionnels. Quatre de ces derniers ont participé au programme Premier Acte, qui permet à des jeunes « issus de la diversité culturelle » – comme on le dit en attendant mieux – d’acquérir une formation professionnelle.

Enfance de l’art

Il y a treize épisodes dans le feuilleton, qui court jusqu’au 20 juillet et a commencé le 6. Et il y a, ô merveille des merveilles, la traduction de Philippe Jaccottet. Comme toujours, le dispositif est simple : un tréteau, des micros devant, des chaises au fond. Sur le côté, une percussionniste japonaise, Yuko Oshima. Les comédiens et les amateurs se passent le relais. Souvent texte en main, ils font entendre ce qui introduit l’Odyssée : Zeus, Athéna, Télémaque et Pénélope à Ithaque.

On ne vient pas au jardin de la bibliothèque Ceccano comme ailleurs, à Avignon : ici, c’est une enfance de l’art qui se joue, avec ses maladresses. Mais on s’en moque : sous la beauté du ciel, des murs ocre et des platanes, on est comme sur la place d’un village où le désir de théâtre consiste à se rassembler, pour écouter l’histoire d’Ulysse. Et la poésie de Philippe Jaccottet.

Odyssée, d’Homère, mise en scène par Blandine Savetier. Jardin de la bibliothèque Ceccano, à midi, entrée gratuite. Jusqu’au 20 juillet (relâche le 14). Durée : 1 heure. O agora que demora. Le Présent qui déborde – Notre Odyssée II, d’après Homère, mise en scène par Christiane Jatahy. gymnase du lycée Aubanel, Jusqu’au 12 juillet, à 18 heures (le 12, à 15 heures). Durée : 2 h 30. De 10 € à 30 €.

Brigitte Salino (Avignon, envoyée spéciale)


Recherche


Publié dans Non classé | Commentaires fermés sur L’Odyssée au festival d’Avignon

Jeu sur la Guerre de Troie: message reçu par l’intermédiaire de l’APLAES

Un jeu pointu sur la guerre de Troie !

« Défenseurs de Troie » est le jeu le plus thématique jamais réalisé sur l’épopée troyenne, fruit de 5 années de travail. Il est fait pour les passionnés de mythologie grecque et les plus fins connaisseurs y retrouveront des milliers de détails issus des sources antiques.

Ce projet à but non lucratif n’a pas encore atteint sa forme finale et nous essayons notamment :

  • d’obtenir un maximum de retours de la part du monde des passionnés de l’antiquité gréco-romaine ;
  • de trouver des mécènes pour garantir une rémunération minimale aux illustrateurs ;
  • et, surtout, de recruter des personnes pour compléter notre petite équipe.
    Si vous êtes passionnés par l’épopée troyenne, contactez-nous que nous puissions vous présenter notre création.

Yann Moreau
01 74 80 61 01
Doryclos@gmail.com

Publié dans activités, jeu | Commentaires fermés sur Jeu sur la Guerre de Troie: message reçu par l’intermédiaire de l’APLAES

Les grands mythes

émission de François Busnel sur Arte, le dimanche 12 mai à 13 h. 20

à télécharger sur http://www.filmon.com/tvguide/arte-francais

Thésée ou les ravages de l’oubli

Prométhée le révolté de l’Olympe

Dédale et Icare, le rêve éclaté

Amusant et joli à regarder, sans grande exigence sur l’utilisation de l’iconographie ni sur les sources littéraires 


Publié dans Non classé | Commentaires fermés sur Les grands mythes

Orality and Literacy XIII:


Orality and Literacy in the Ancient World XIII
hosted by the Department of Classics
University of Texas at Austin
March 27-31, 2019

“Orality and Literacy:  Repetition”

Complete schedule of papers and conference events

Keynote address: Wed. 27 March at 7:30 p.m.
Ruth Scodel, University of Michigan
“Reperformance, Writing, and the Boundaries of Literature”


Berlin painter, c. 490 BCE
Image credit: Metropolitan Museum of Art (Fletcher Fund, 1956; accession number 56.171.38)

Publié dans activités, colloques et séminaires, Non classé | Commentaires fermés sur Orality and Literacy XIII:

Journée de culture antique le 15 mars 2019 à Grenoble

L’UFR  LLASIC de l’Université de Grenoble Alpes et Litt&Arts TRANSLATIO organisent la 11èmeJournée de Culture Antique Vendredi 15 mars 2019, Amphi 3  bât. Stendhalsur le programme des concours d’entrée des ENSLe temps — Les dieux et les hommesContact : Laurence Vianès  < Laurence.Vianes@univ-grenoble-alpes.fr> Le temps

10h       Anaïs TILLIER (UGA) : Le temps de l’épopée dans les dramaturgies françaises contemporaines

11h15   Alexia DEDIEU (UGA) : Le temps dans les tragédies d’Euripide 

Les dieux et les hommes

14h       Françoise LéTOUBLON (UGA) : Les dieux et les hommes chez Homère

15h15   Gabriele MARTINA (UGA) : La divinisation des femmes de la dynastie julio-claudienne et leur culte.                16h15 : Fin de la journée d’études 

 

Publié dans activités, colloques et séminaires | Commentaires fermés sur Journée de culture antique le 15 mars 2019 à Grenoble

Atelier des poètes à Lyon- Séance exceptionnelle 15 février

Nous recevrons Vendredi 15 février le metteur en scène Thomas Jolly à
l’occasion des représentations du Thyeste de Sénèque au théâtre des
Célestins.
La rencontre aura lieu exceptionnellement au Grand Amphi de Lyon 2  de 14 à 16h (entrée par le 18 quai C. Bernard).
Cordialement, Pascale Brillet-Dubois et Pascale Paré-Rey – Laboratoire HiSoMA: http://www.hisoma.mom.fr/

Publié dans Non classé | Commentaires fermés sur Atelier des poètes à Lyon- Séance exceptionnelle 15 février

exposition Homère au Louvre-Lens

Du 27 mars au 22 juillet, le Louvre-Lens propose une exposition consacrée à Homère, « la plus grande (…) jamais organisée en France » à ce jour. Vous trouverez tous les renseignements nécessaires et le descriptifs dans les pièces jointes ci-après et sur la page du musée : https://www.louvrelens.fr/les-expositions/.
Commissariat : Alexandre Farnoux, directeur de l’École française d’Athènes, Alain Jaubert, écrivain, Luc Piralla, directeur adjoint du musée du Louvre-Lens, Vincent Pomarède, administrateur général adjoint du Louvre, assistés d’Alexandre Estaquet-Legrand.



Publié dans Non classé | Commentaires fermés sur exposition Homère au Louvre-Lens

colloque Homère pour tous à Valence, 8-9 novembre 2018

Publié dans Non classé | Commentaires fermés sur colloque Homère pour tous à Valence, 8-9 novembre 2018

colloque pratiques de reformulation : l’Iliade entre paraphrase, traduction et imitation

 

Colloque pratiques de reformulation_Affiche

     Pratiques de reformulation:
      l’Iliade entre paraphrase,
       traduction et imitation

Colloque organisé dans le cadre du Projet FNS
«Le devenir numérique d’un texte fondateur: l’Iliade et le Genavensis Græcus 44»

                  11 - 12 octobre 2018
                      Amphipôle 338
Université de Lausanne

Jeudi 11 octobre 2018

9h15 Mot de bienvenue
Danielle van Mal-MaeDer, Présidente de l’ASA

9h30 Catherine Fuchs (École Normale Supérieure, Paris)

La paraphrase: quelques repères historiques 10h15 Discussion

10h30 Giovanna Signorini (Université de Lausanne)

Le Gen. gr. 44 contient-il une paraphrase et

/ ou une métaphrase? 11h00 Pause

11h15 AnDrÉ-Louis Rey (Université de Genève)

La paraphrase comme réécriture poétique

augmentée: Nonnos de Panopolis et l’Évangile

de S. Jean
11h45 Discussion et atelier i

autour des pratiques de reformulation:

quelques exemples et questions de

dénomination 12h45 Repas

14h00 Aglae Pizzone (University of Southern Denmark)

What is a middle-byzantine paraphrasis?

Some preliminary remarks 14h30 Valeria Lovato

A case study: Isaac Comnenus and the Letter

of Aristeas 15h00 Discussion

15h30 Pause
15h45 Valeria Mangraviti (Università degli Studi di Messina)

Nell’officina di Leonzio Pilato: tecnica versoria e modalità esegetiche

16h15 Discussion et atelier ii Entrereformulationettraduction:latraduction est-elle une forme de reformulation?

Informations et contact : David Bouvier: david.bouvier@unil.ch Ariane Jambé: ariane.jambe@unil.ch

Vendredi 12 octobre 2018

9h00 luigi Silvano (Università degli Studi di Torino)

Paraphraser et moraliser Homère: le cas de

Manuel Gabalas
9h30 toMMaso Braccini (Università degli Studi di Torino)

Rendere la voce a Omero: parafrasi endolinguistiche nella Grecia rinata

10h00 Discussion et atelier iii Homère paraphrasé

11h15 Ariane JaMBÉ (Université de Lausanne)

Emploi des scolies dans la paraphrase du Gen.

gr. 44
11h45 Discussion et atelier iv

Usage des lexiques, dictionnaires et gloses dans

nos pratiques de reformulation littéraire et

traduction 12h45 Repas

14h00 Marianne ReBoul (École Normale Supérieure, Lyon)

Comparaison semi-automatique des traductions

en langue française de l’Odyssée d’Homère 14h30 DaviD Bouvier (Université de Lausanne)

Usage des outils informatiques dans la comparaison des textes et de leurs reformulations

15h00 Discussion conclusive

Le colloque est ponctué de 4 ateliers ouverts. Nous in- vitons tous ceux qui le souhaitent à nous soumettre des documents présentant des formes de reformulation qui pourraient nourrir la discussion. Merci de nous les transmettre d’ici au 8 octobre (ariane.jambe@unil.ch).

Faculté des lettres

 

Publié dans colloques et séminaires | Commentaires fermés sur colloque pratiques de reformulation : l’Iliade entre paraphrase, traduction et imitation

Pratiques de reformulation: l’Iliade entre paraphrase, traduction et imitation

 

Pratiques de reformulation: l’Iliade entre paraphrase, traduction et imitation

11-12 octobre 2018- Lausanne

Colloque pratiques de reformulation_Affiche

 

Publié dans Non classé | Commentaires fermés sur Pratiques de reformulation: l’Iliade entre paraphrase, traduction et imitation